Nominał: | 50 kopiejek |
Data emisji: | 17 kwiecień 1916 |
Seria i numer: | Bez oznaczenia serii i numeracji. |
Wymiar: | 124 mm x 81 mm |
Znak wodny: | Na całej powierzchni jasne okręgi i czteroramienne gwiazdy. |
Awers: | W centrum oznaczenie słowne nominału, kompozycja ornamentalna. Druk typograficzny czarny, ciemnobrązowy, szary i szarozielony. |
Rewers: | W centrum w rozecie giloszowej cyfrowe oznaczenie nominału. Druk typograficzny oliwkowy i karminowy. |
Podpisy: |
Michalowski Hamburger Kauffmann |
Autor: | Anonimowy twórca. |
W obiegu: | Północne tereny Polski. | Drukarnia: | Prywatna nieniecka drukarnia. |
Klauzula: |
W języku niemieckim: Wer Darlehnskassenscheine nachmacht oder verfälscht oder nachgemachte oder verfälschte sich verschafft und in Verkehr bringt, wird mit Zuchthaus bis zu acht Jahren bestraft. W języku polskim (klauzula dłuższa): Kto wykazy kasy pożyczkowej podrabia lub fałszuje albo o podrobione lub sfałszowane się wystara i w obieg puszcza, karany będzie domem karnym do ośmiu lat. W języku polskim (klauzula skrócona): Kto wykazy kasy pożyczkowej podrabia lub fałszuje albo podrobione lub sfałszowane nabywa i puszcza je w obieg karany będzie domem karnym do ośmiu lat. W języku litewskim: Kas podriba melagingus skolinamosios kasos ženklus arba tikruosis perdriba, arba padirbtus ar perdirbtus ima ir juos į vartojimą skleidžia, bus baudžiamas katarga iki aštuonių metų. W języku łotewskim: Kas aiſdewu kałes ſihmes pakaļtaiła waj wilto, waj ari pakaļtaiłitas waj wiltotas łew eegahda um ziteem iſdod, tas teek łodits ar łpaidudarbeen lihdſ aſtoņi gadeem. |